Случайный анекдот: | - О, Леша пришел! Наконец-то мы можем заняться нашим любимым делом.
- Каким?
- Ждать, пока Леша уйдет. |
|
|
Сегодня в "Концерт по заявкам" 61487 музыкальных заявок
| | |
Концерт по заявкам перенесен на новый сайт
ЗАПОЛНИТЬ ЗАЯВКУ
Ранее сделанные и выполненные музыкальные заявки можно найти по прежнему здесь.
Воспользуйтесь поиском музыки по сайту.
В КПЗ на новом сайте реализованы функции, которых Вам недоставало:
1. Редактирование постов, обсуждение заявок.
2. Уведомление о выполнении заявок.
3. Возможности прикрепить видео, фото и т.п.
4. Личный аккаунт, в котором Вы можете делать заявки и легко их находить.
Для полноценного пользования новым сервисом необходимо пройти короткую регистрацию. Помогите администрации сервиса уменьшить количество хулиганов и хамов ;).
Прежде чем сделать музыкальную заявку, убедитесь, что музыка отсутствует в основных разделах сайта "Музыка" и в рубрике
"Музыкальный Блог"
Прежде чем сделать музыкальную заявку, проверьте в ПОИСКЕ наличие музыки на моем сайте.
ТЕХПОМОЩЬ
назад
Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | Svetlana | 2010-06-23 19:26:29 |
Steplton, Швед, Arkady большое спасибо! Не думайте, что я неблагодарная, просто убежала на работу, а теперь добралась до компьютера. А не подскажете, как она правильно называется на японском? |
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | EDICIKA | 2010-06-23 19:42:32 |
Yuki Ga Furu. \"Правильную\" в предыдущем посте выложил один лишь Steplton. Остальные 2 версии не те, которые Вы просили. Одна, всего лишь оригинал песни на французском, ну а вторая, размером в 3.54 мб, никакого отношения к Adamo не имеет. Ее исполнял Kiyohiko Ozani.
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | Svetlana | 2010-06-23 20:00:48 |
Большое спасибо, Edisika!
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | <<Леонид(zl)>> | 2010-06-23 20:02:03 |
На японском она называется 雪が降る
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | ED | 2010-06-23 20:10:03 |
Пожалуйста, Svetlana! А на японском она так (雪が降る) называется только у тех счастливых обладателей компьютеров, у которых компьютеры пытаются распознать японские иероглифы без предварительно настроенного японского алфавита.
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | Steplton | 2010-06-23 20:38:40 |
Svetlana, рад был Вам помочь. Удачи! С уважением.
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | <<Леонид(zl)>> | 2010-06-23 22:45:40 |
Уважаемый ED, так как Вы свое послание оставили после моего, смею предположить что Ваш упрек направлен в мою сторону..... <br>Не были бы Вы столь любезны чтобы пояснить подробнее что именно Вас не устраивает, а то я как-то имел неосторожность несколько отвыкнуть от манеры общения некоторых местных меломанов.... <br><br>С уважением, <<Леонид(zl)>>
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | владимир | 2010-06-24 02:25:47 |
Tombe La Neige-на японском,не известно,а в переводе называется Саккура под снегом.
Прикрепленный файл: 0.0 Мб | RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | ED | 2010-06-24 07:16:33 |
Уважаемый Леонид, не ищите проблемы там, где ее нет. Никаких упреков не было и в помине. Я изложил свое предположение, почему многие думают, что по-японски эта песня пишется так, как Вы написали, вот и все. Не более и не менее. Вы уже не первый так называли эту песню.
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | ED | 2010-06-24 07:23:17 |
Хотя, конечно же, я могу и ошибаться. Но мне кажется неправдоподобным, чтобы песня так называлась. Как ее потом искать желающим?
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | ED | 2010-06-24 07:27:09 |
А что касается наших с Вами отношений, уважаемый Леонид, то мне кажется, что они уже давно нормализовались после совместных боевых действий против некоего тролля, любившего оставлять оскорбительные посты в блогах. Вы, помнится, заступались за меня и активно содействовали тому, чтобы IP адрес тролля был забанен некоторое время. Я это помню и ценю. Так что, как бы Вы ни относились ко мне, я к Вам отношусь положительно.
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | <<Леонид(zl)>> | 2010-06-24 08:07:53 |
<font color=black> Уважаемый ED, причем здесь какие-то нормализованные отношения, заступничество, да и отношения вообще, когда речь идет о конкретных вещах.....\r\n<br>Прочтите внимательно что человек написал в заявке... Он спрашивает как песня называется на японском и в то время как я, совершенно не цепляя Вас, отвечаю КОНКРЕТНО на поставленный вопрос, Вам, видите ли, кажется.....<br><br>\r\nНеужели, Уважаемый ED, Вы считаете себя более компетентным в Восточноазиатской теме нежели я? <br> Если ДА, то смею Вас уверить что Вам это только кажется.....<br><br>С моей стороны ни на какие отношения с Вами этот момент не повлияет..... В следующий раз, когда кажется, желательно тему изучить прежде чем свои предположения оглашать.....<br> Что касается данной конкретной песни, то я ей годы посвятил и выставлял по ней Антологию на Новом сайте Алены, когда Вас, Уважаемый ED, на этом сайте еще и в помине не было, так что поверьте моей компетентности. Могу привести названия не только по-японски, но и на других языках того регина, потому что руководствуюсь не своими домыслами а тему изучаю <br><br> С уважением, <<Леонид(zl)>> </font>
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | ED | 2010-06-24 08:22:47 |
Я высказал свое мнение, на которое имею право, точно так же, как любой нормальный человек. На чем оно основывалось я объяснил. Мне это казалось и кажется логичным. Не думал, что это вызовет такую бурную реакцию с Вашей стороны. С уважением, Эд.
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | <<Леонид(zl)>> | 2010-06-24 08:27:21 |
<font color=black> Если бы Ваше личное мнение не затрагивало лично меня, то не было бы и такой реакции с моей стороны. На этом считаю тему исчерпанной.<br><br>С уважением, <<Леонид(zl)>> </font>
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | ED | 2010-06-24 08:29:26 |
А в подтверждение своих доводов привожу песню Kiyohiko Ozani - Yuki Ga Furu (Tombe La Neige), исполненную на японском языке. Насколько мне позволяет судить мое слабое знание японского языка, слова в песне одни и те же, что и в песне Adamo на японском.
Прикрепленный файл: 0.0 Мб | RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | ED | 2010-06-24 08:30:50 |
Поддерживаю предложение считать тему исчерпанной. С уважением, Эд.
| RE: Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском? | <<Леонид(zl)>> | 2010-06-25 12:47:20 |
<font color=black> Да, ED, тема исчерпана, но, к сожалению, до Вас так и не дошло что существует ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК, на котором в Японии люди разговаривают, как в России на русском.\r\n<br>\r\nВ этом языке, как и в КИТАЙСКОМ, КОРЕЙСКОМ и ряде других языков используются ИЕРОГЛИФЫ.... Так вот оригинальное название этой песни на японском именно 雪が降る<br><br>Но для многих людей, которые пользуются в своих языках латиницей, кирилицей и т.д. прочесть иероглифы сложно, вот и придумали выход в виде ТРАНСЛИТЕРАЦИИ, т.е. звуки японского языка записываются латиницей<br><br>Собственно этот же метод используется в АНГЛИЙСКИХ СЛОВАРЯХ, так как в английском зачастую читается не совсем так как пишется..... Вот для этого и придумали систему МЕЖДУНАРОДНОЙ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ ..... К примеру, date [deit]..... то что квадратных скобках - это и есть знаки международной фонетической транскрипции..... Это не буквы, а звуки которые надо произнести чтобы правильно прочесть английское слово<br><br> Приводить примеры типа Вашего - это просто абсурд, учитывая все мной вышесказанное..... Да и в Японии Ваши доводы не пройдут..... Не поймут Ваши закорючки Японцы если они не владеют латинским алфавитом, да и, к примеру, в Америке Вас не поймут если Вы английские слова кирилицей запишите... Это же NONSENSE<br><br>С уважением, <<Леонид(zl)>> </font>
|
Ответ на тему Steplton, Швед, Arkady - большое спасибо за Tombe La Neige на японском! А не знает кто-либо, как эта песня называется на японском?
|
|
Перепечатка информации возможна только с указанием активной ссылки на источник tonnel.ru
| |
| | |
| |
|
|